Оксана
Как тебя зовут, из какого ты города?
Меня зовут Оксана. Я из центральной части Украины, г.Чигирин. Черкасской области.
Сколько лет (если не секрет) и чем занимаешься?
Мне 36 лет. До осени 2014г я жила в Киеве и последние 7лет работала менеджером по закупке. Сейчас работаю в сети интернет – зарабатываю на кликах, изучаю биржевую торговлю и другие возможности. Еще занимаюсь элементарной реставрацией старой, но качественной мебели (из натурального дерева, крепкого метала и т.п.), вяжу.
Что хочешь рассказать о себе?
Сейчас в моей жизни переломный период. В прошлом году я вышла замуж за гражданина Германии. Жду визу на въезд. Но, как говорится, нет ничего более постоянного чем временное, поэтому жду уже давно )). А параллельно ищу ответы на вопрос о том, чем же я буду заниматься, когда буду жить в Германии, ведь мое высшее педагогическое образование там не пригодиться.
Как давно ты вяжешь?
Я вяжу с тех пор, как после школы выучилась на курсах по машинному и ручному вязанию. До этого не знала даже как петли набирать. А с тех пор очень много связала для себя, родных и знакомых. Сейчас это особенно актуально, поскольку в продаже почти не найти вещей из натуральных составляющих, а я не признаю синтетику.
Вязание для тебя — это хобби, дополнительный заработок, необходимость?
Мое главное хобби – это изучение иностранных языков (английский, немецкий, чуть-чуть итальянский) и все что с этим связано.
Но я тот счастливый человек, у которого почти всегда работа и хобби связаны. Пока я вяжу для себя, но планирую связать пару детских вещей по выкройкам drops на продажу.Что и для кого ты любишь вязать?
Самые последние вещи, которые я связала – кофта и штанишки для моего маленького племянника.
Как ты узнала о сайте garnstudio.com и что тебя в нем привлекло?
Я вышла на сайт тогда, когда вязала штанишки для малыша – нашла описание на каком-то сайте, довязала до определенного места и… упс – не могу понять, как вязать дальше. По фотографии штанишек я долго искала, но все же нашла оригинальный текст и оказалось, что переводчик просто пропустила в описании целый абзац и вязать по тому описанию, само собой, было невозможно. Потом я находила еще 1-3 перевода с такими недостатками.
Поэтому я стала переводить модели drops сама…Как ты узнала о сайте drops-design.ru и что тебя в нем привлекло?
… а через некоторое время, проверяя свой перевод на уникальность, вышла на сайт Асии. Привлекла история автора о том, что именно вдохновило на создание сайта и еще – живой диалог между автором и читательницами.
Почему ты решила стать одним из авторов drops-design.ru?
Я хочу заниматься любимым делом, развиваться вместе с ним, и если при этом можно еще и заработать – это мое ))
Что ты хочешь пожелать проекту drops-design.ru и своим благодарным читателям?
Проекту – развиваться, открывать и предоставлять новые возможности и блага читателям. Читателям : чтобы вы получали такое же огромное удовольствие от прочтения описаний и выполнения изделий как я от их перевода для вас. Чтобы всегда хватало азарта, ниток и прочего довязывать до конца каждую начатую вещь. И ровных рядов, конечно же!))